-
1 ставить
несовер. - ставить;
совер. - поставить( кого-л./что-л.)
1) put, place, set, stand, station ставить книги на полку ≈ to shelve the books ставить ногу на землю ≈ to plant one's foot on the earth ставить памятник ≈ to erect a monument (to), to put up a monument (to)
2) (о компрессе) apply, put on
3) (о пьесе) put on the stage, stage, produce, put, present
4) (на кого-л./что-л.) (в азартных играх) stake (on)
5) (выдвигать) raise, put ставить вопрос на обсуждение ≈ to bring up a question for discussion ставить условия ≈ to make terms, to lay down conditions/terms
6) (считать) ни в грош не ставить, ни во что не ставить кого-л. разг. ≈ not to care/give a pin/damn for smb., not to give a brass farthing for smb., to think little of smb. высоко ставить кого-л. ≈ to think highly of smb.;
to value, to esteem ставить за правило ≈ to make it a rule ставить целью ≈ to make it one's aim, to set oneself smth. as an object
7) (устраивать) organize ∙ ставить голос кому-л. ≈ to train smb.'s voice ставить кому-л. препятствия ≈ to place/put obstacles in smb.'s way ставить кого-л. в безвыходное положение ≈ to drive smb. into a corner ставить перед совершившимся фактом ≈ to present with a fait accompli франц. ставить что-л. в вину кому-л. ≈ to blame smb. for smth., to accuse smb. of smth. ставить кого-л. в пример ≈ to hold smb. up as an example ставить что-л. кому-л. в упрек ≈ to reproach smb. with smth., to place the blame for smth. on smb. ставить в угол (в виде наказания) ≈ to stand in the corner ставить точки над ""и"" ≈ to dot one's ""i's"" and to cross one's ""i's"" ставить на место кого-л. ≈ to put smb. in his place ставить часы ставить подпись ставить в тупик ставить в необходимость - ставить в известность ставить на постой ставить диагноз ставить тесто ставить рекорд, поставить (вн.)
1. (заставлять кого-л. принять стоячее положение) stand* (smb.), make* (smb.) stand up;
поставить ребёнка на стул stand* the child* on a chair;
2. (назначать для выполнения чего-л.) put* (smb.) ;
разг. (назначать на должность) appoint( smb.) ;
~ кого-л. на пост put* smb. on duty;
~ кого-л. к станку put*/set* smb. to work at a lathe;
3. (располагать, размещать) put* (smb.), station( smb.) ;
~ кого-л. в ряд make* smb. stand in a row;
4. (приводить кого-л. в какое-л. состояние) put* (smb.) ;
~ кого-л. в неловкое, безвыходное положение put* smb. in an awkward, a hopeless position;
5. (помещать, устанавливать что-л.) put* (smth.), place (smth.), set* (smth.) ;
(вертикально тж.) stand* (smth.) ;
~ что-л. в шкаф put* smth. in a cupboard;
~ чайник put* the kettle on;
~ цветы в воду put* the flowers in water;
~ столб plant/fix a post;
~ памятник кому-л. put* up a monument to smb., erect a monument to smb. ;
6. (делать ставку - в азартных играх) stake (smth.), bet* (smth.) ;
~ на лошадь back a horse;
~ на лошадь тысячу рублей put* one thousand roubles on a horse;
7. (приводить в нужное положение) set* (smth.) ;
~ часы set* a clock/watch;
~ голос кому-л. place smb.`s voice;
8. (устанавливать) install (smth.), fix (smth.) ;
~ телефон, ванну и т. п. install a telephone, bath etc. ;
~ мины lay* mines;
9. (о лечебном средстве и т. п.) apply (smth.), ~ банки кому-л. cup smb. ;
~ пиявки apply leeches;
10. (прикреплять) put* (smth.) on;
~ подмётку put* a sole on;
~ подкладку put*/fit a lining in;
11. (изображать на письме) put* (smth.) ;
(об отметках) give* (smth.) ;
~ точку put* a full stop;
12. разг. (строить) put* (smth.) up, build* (smth.) ;
13. (налаживать, организовывать) organize (smth.) ;
(осуществлять) make* (smth.) ;
~ опыты make* experiments;
14. (осуществлять постановку на сцене) stage (smth.) ;
put* (smth.) on the stage, direct( smth.) ;
~ пьесу direct a play;
15. (выдвигать, предлагать) propose( smth.), move (smth.) ;
~ вопрос на голосование put* the question to the vote;
16.: ~ что-л. кому-л. в вину place/put* the blame for smth. on smb. ;
~ кому-л. задачу set* smb. a task;
~ кого-л. в пример hold* smb. up as an example;
~ условия lay* down conditions;
поставить себе цель set* oneself the aim;
~ рекорд set* a record;
~ на вид кому-л. officially criticize/admonish smb. ;
~ всё на карту stake one`s all;
ни в грош не ~, ни во что не ~ что-л. attach not the slightest importance to smth. ;
(кого-л.) have* no regard for smb. ;
~ что-л. выше всего rate smth. above everything;
~ кого-л. на ноги set* smb. ;
on his, her feet;
~ вопрос state/posit/propound a question. -
2 sobresaliente
1. adj1) выступающий, выдающийся2) превосходный, прекрасный; отличный ( об отметках)2. m2) отличник3) дублёр (тж тавр.) -
3 плюс
м.1) мат. ( знак) più mчетыре плюс два — quattro più due2) ( о температуре) sopra zero3) перен. ( достоинство) pro, un di più; merito, vantaggio(в отметках) пять с плюсом — dieci con lodeвзвесить все плюсы — valutare tutti i pro / vantaggi -
4 height transformation
English-Russian dictionary of geology > height transformation
-
5 interregional unconformity
поверхность межрегионального несогласия (образующаяся при эрозии и перерыве в осадконакоплении; возникает при глобальном относительном понижении уровня моря и пребывании уровня моря на низких отметках и поэтому сама является также глобальным образованием)* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > interregional unconformity
-
6 magnetic-multishot directional survey
многократный замер отклонения ствола скважины с использованием магнитного компаса (замер азимута по отношению к Северному магнитному полюсу производится на нескольких отметках необсажденной скважины)Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > magnetic-multishot directional survey
-
7 difference in elevation between the highest point of the glacier basin and the snow line
Универсальный англо-русский словарь > difference in elevation between the highest point of the glacier basin and the snow line
-
8 difference in elevation between the snow line and the bottom of valleys to which the glacier tongues descent
Универсальный англо-русский словарь > difference in elevation between the snow line and the bottom of valleys to which the glacier tongues descent
-
9 digitized terrain elevation data
Военный термин: цифровые данные о высотных отметках на местностиУниверсальный англо-русский словарь > digitized terrain elevation data
-
10 height transformation
Океанография: изображение рельефа в высотных отметках -
11 hypsography
1) Техника: гипсография, изображение рельефа2) Картография: гипсометрия, рельеф (в абсолютных высотных отметках) -
12 negative difference of glacierization
Макаров: отрицательная разность оледенения (разница в отметках снеговой линии и днищ долин, в которые спускаются языки ледников)Универсальный англо-русский словарь > negative difference of glacierization
-
13 normal scores test
Математика: критерий, основанный на нормальных отметках -
14 positive difference of glacierization
Универсальный англо-русский словарь > positive difference of glacierization
-
15 red line plan
Строительство: план в планировочных отметках -
16 følge
I |`fölə|-n, -r1) последствие, следствие, результатbære følgene av noe — испытывать последствия чего-л.
ta følgene — перен. пожинать плоды (чего-л.)
2) последовательность, порядок следования, очерёдностьfem med følge — разг. пять с минусом (о школьных отметках)
II |`fölə|-t, -r1) сопровождение, компанияgjøre en følge (slå følge —, gi seg i følge) сопровождать, составлять компанию (кому-л. - med)
holde følge:
а) идти в ногу, не отставать2) свита, эскорт, ист. дружина3) сопровождающие, гости, приглашённые на свадьбу, провожающие (покойника)fast følge — разг. неизменный спутник
III |`fölə|fulgte, fulgt1) следовать (кому, чему-л., за кем, чем-л. - etter, på)som følger — как следует ниже (при цитировании, передаче чужих слов, перечислении)
2) идти (ехать) по чему-л.3) сопровождать, идти, ехать вместе (с кем-л.)4) провожать (до дверей и т. п.)følge en til graven — хоронить кого-л., провожать кого-л. в последний путь
følge en i døden (i graven) — скончаться вскоре после кого-л.
5) слушать (лекции, доклад), проходить (курсы)6) следить (за кем, чем-л.)7) быть преемником, наследником кого-л.følge med — успевать, поспевать, не отставать
-
17 Tiefgebietsschopfwerk
nнасосная станция на пониженных отметкахDeutsch-Russische Wörterbuch für Wasserwirtschaft > Tiefgebietsschopfwerk
-
18 profile in elevation
геодезический профиль ( в отметках); продольный профиль -
19 sobresaliente
1. adj1) выступающий, выдающийся2) превосходный, прекрасный; отличный ( об отметках)2. m2) отличник3) дублёр (тж тавр.) -
20 silent
['saɪlənt]adj1) молчаливый, хранящий молчание, бессловестный, безмолвный, неразговорчивыйHe remained silent to her complaints. — Он ничего не сказал на ее жалобы.
- silent person- silent protest
- silent prayer
- silent consent
- silent film
- silent reading
- silent letter
- silent scene
- be very silent
- be silent by nature- become silent- become silent on discovering one's mistake
- stand silent
- listen with a silent approval
- treat smb with silent contempt2) тихий, беззвучный, безмолвный, спокойный, притихший, умалчивающийHe is suspiciously silent about his marks at school. — Он подозрительно отмалчивается, когда речь заходит о его отметках в школе.
He kept silent about it. — Он обошел это молчанием.
He asked me to keep silent about the incident. — Он просил меня не говорить об этом случае.
The boy was silent about having broken his new toy. — Мальчик умолчал, что сломал свою новую игрушку
- silent night- silent hours of night
- silent street
- silent house
- silent hills
- silent games
- silent laughter
- be silent on the matter
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Чебоксарская ГЭС — Чебоксарская ГЭС … Википедия
Тырныаузский вольфрамо-молибденовый комбинат — горнорудное предприятие по добыче и обогащению вольфрамо молибденовых руд в Kабардино Балкарской ACCP. Pасположено в высокогорье Cев. Kавказа (абс. высота до 3600 м). M ние открыто в 1934 геологами B. A. Флёровой и Б. B. Oрловым.… … Геологическая энциклопедия
Водоснабжение — совокупность мероприятий по обеспечению водой различных её потребителей населения, промышленных предприятий, транспорта и др. (см. Водопотребление). Комплекс инженерных сооружений, осуществляющих задачи В., называется системой В. или… … Большая советская энциклопедия
АЛЖИР — Алжирская Народная Демократическая Республика, государство в Северной Африке. На арабском языке звучит как аль Джезаир ( острова ); это название своим возникновением обязано небольшим островам вблизи столицы, портового города Алжир. Около 4/5… … Энциклопедия Кольера
Русское месторождение — газонефтяноe расположено в 135 км к Ю. B. от г. Hаходка Tюменской обл.; входит в Западно Сибирскую нефтегазоносную провинцию. Oткрыто в 1968. Приурочено к антиклинальной складке в пределах Pусско Часельского мегавала. Продуктивны… … Геологическая энциклопедия
Алжир — 1) Алжирская Народная Демократическая Республика, гос во на С. З. Африки. Названо по крупнейшему городу страны, ее столице Алжир. См. также Африка. 2) столица Алжира. Город основан в X в. на четырех прибрежных о вах и по своему геогр. положению… … Географическая энциклопедия
Лыжные гонки на зимних Олимпийских играх 2006 — В лыжегоночной программе зимних Олимпийских играх 2006 года в Ту … Википедия
Отметка (педагогика) — У этого термина существуют и другие значения, см. Отметка. Отметка (Оценка) в педагогике это результат процесса оценивания, условно формальное (знаковое), количественное выражение оценки учебных достижений учащимся в цифрах, буквах или иным … Википедия
Лыжные гонки на XX зимних Олимпийских играх — В лыжегоночной программе зимних Олимпийских играх 2006 года в Турине было разыграно 12 комплектов медалей. Соревнования проходили с 11 до 26 февраля на лыжном стадионе Прагелато План на высоте 1530 м. Содержание 1 Соревнования женщин … Википедия
Архитектура Москвы — В столице Российской Федерации Москве сохранился целый ряд ценных памятников архитектуры, некоторые из которых входят в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Среди наиболее выдающихся объектов ансамбль Московского Кремля и Красная площадь,… … Википедия
Литосфера Курортного района Санкт-Петербурга — Содержание 1 Рельеф 2 Полезные ископаемые 3 Анализ состояния геологической среды … Википедия